[WordPress] パーマリンクを自動翻訳してくれるプラグイン

作成日:
favicon
初心者必見!集客をアップさせるWordPressの投稿方法 http://bazubu.com/wordpress-post-15790.html

パーマリンクを設定する際の注意点は、以下の通りだ。 英語で入力する:日本語URLではソースが長くなり過ぎるため逆効果 出来るだけ短くする:ページの内容を表す簡潔な英語URLを設定しよう 細かい点だが忘れないようにしよう。

パーマリンクを英語にした方が、SEO的に良いよ、という事です。

であれば翻訳API使って、自動翻訳してくれるようにすれば良くないかい?と思い、調べてみたらGoogle翻訳APIを使って同様なことを実装しているという記事。

favicon
投稿スラッグをGoogle AJAX Language APIで英訳するWordPressのプラグインを作った http://creco.net/2009/06/14/made_a_wordpress_plugin_that_translate_post-slug_with_google_ajax_language_api/

それは、どういうものですか? WordpressのURLとして使われる投稿スラッグ。これは、標準だと投稿タイト…

よし、これだとプラグインではなく、直接functions.phpに追記してみたければ動かない。

よくよく調べてみると、Google翻訳APIの無料版は既に終了しているとのこと。で、その代わりにMicrosoftが同じく翻訳APIを公開してますと。

favicon
第38回 使ってみようMicrosoft Translator http://gihyo.jp/dev/serial/01/wl-sdk/0038

2010年3月15〜17日に開催された,開発者とデザイナー向けのMicrosoftのカンファレンスMIX10で機械翻訳エンジンMicrosoft Translatorの新しい機能が紹介されました。今回は番外編として,このAPIを紹介します。

これだこれだと思い、組み込んでみようと思いましたところ、

favicon
WP Slug Translate http://wordpress.org/plugins/wp-slug-translate/

WP Slug Translate can translate the post slug into English. It will take the post ID as slug when translation failure.

自動翻訳してくれるプラグインが既にありました。
2013-11-12_11h21_48
最初から探せばよかった(同名で開発が停止しているwp slug translate)があるので要注意です。

試しにタイトルを入力して投稿してみると、
2013-11-12_11h25_17
はい、翻訳されてますね。

あ、でも翻訳されるのは新規投稿時のみで、タイトルを編集した際には効かないようでした。

物草 灸太郎
物草 灸太郎

WordPressでホームページを制作しつつ、休日は畑を耕したりDIYを楽しんでいます。

Loading...

コメントをどうぞ

  • メールアドレスが公開されることはありません。
  • コメント欄にURLは入力できません。
  • このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleのプライバシーポリシー利用規約が適用されます。